No exact translation found for مراقب الأغذية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مراقب الأغذية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • e) Poursuivre le contrôle de la qualité des aliments;
    (ﻫ) ضمان مراقبة جودة الأغذية؛
  • Il faut organiser un contrôle ferme, rigoureux et efficace des denrées alimentaires par l'État grâce aux mesures ci-après :
    • تحسين مراقبة نوعية الأغذية أثناء إنتاجها وفي الجمارك؛
  • Á cette fin, on s'efforcera de faire en sorte que des contrôles aient lieu dans les établissements de production, et dans le réseau de stockage et de distribution.
    من أجل هذه الغاية، ستُبذَل جهود لتمكين هيئة مراقبة الأغذية من تفتيش مؤسسات الإنتاج وشبكات التخزين والتوزيع.
  • a) L'assistance pour l'amélioration et la mise à jour de cadres juridiques et de systèmes de contrôle alimentaire, et la mise à niveau de six systèmes de contrôle alimentaire;
    (أ) المساعدة على تحسين وتحديث الإطار التشريعي ونُظم مراقبة الأغذية، حيث تم تطوير ستة نظم لمراقبة الأغذية؛
  • 9.3 Les États sont invités à prendre des mesures visant à rationaliser les procédures institutionnelles de contrôle des aliments et de leur sécurité sanitaire au niveau national et à éliminer les lacunes et les doubles emplois des systèmes d'inspection et du cadre juridique et réglementaire applicables aux produits alimentaires.
    9-3 وتشجَّع الدول على اتخاذ إجراءات لترشيد الإجراءات المؤسسية في مجال مراقبة الأغذية وسلامتها على المستوى القطري وسد الفجوات والقضاء على الازدواجية في نظم التفتيش وفي الإطار التشريعي والتنظيمي للأغذية.
  • En ce qui concerne l'Allemagne, l'Irlande et le Japon, les parties contractantes sont les suivantes : pour l'Allemagne, l'Agence agricole fédérale; pour l'Irlande, le Département des communications, des ressources marines et naturelles (Division du contrôle des fruits de mer) et la marine irlandaise (chef du Commandement); pour le Japon, l'Agence des ressources halieutiques de la Division internationale.
    أما السلطات المعينة لألمانيا وأيرلندا واليابان فهي كالتالي: الوكالة الاتحادية للزراعة (ألمانيا) وإدارة الاتصالات والموارد البحرية والطبيعية (شعبة مراقبة الأغذية البحرية) والبحرية الأيرلندية (القائد) (أيرلندا) ووكالة مصائد الأسماك بالشعبة الدولية (اليابان).
  • On compte parmi les organisations observatrices la FAO, la CNUCED, le PNUD et le PNUE.
    وتضم المنظمات التي لها صفة مراقب منظمة الأغذية والزراعة، والأونكتاد، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • Au nombre des participants figuraient pour la première fois des représentants de la FAO, du FIDA et du Département des opérations de maintien de la paix envoyés à titre d'observateurs.
    وكان بين المشاركين وللمرة الأولى مراقبون ممثلون لمنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وإدارة عمليات حفظ السلام.
  • Cette politique a permis, selon les informations figurant dans le Rapport sur le développement humain de 2000, de ramener le taux de mortinatalité de 105 pour 1 000 en 1970 à 20 pour ‰ en 1998. Le nombre de décès liés à la maternité est tombé au cours de la période 1990-1998 à 75 pour 100 000.
    - التدابير القانونية التي تلزم بإعطاء التحصينات اللازمة ضد هذه الأمراض، التي تجرم الامتناع عن ذلك، وكذلك التشريعات التي تضمن الرعاية الصحية الوقائية والطب الوقائي وتشريعات حماية ومراقبة الأغذية وتنظيم استعمالات المبيدات الحشرية، والتشريعات المتعلقة بتوفر اشتراطات الصحة والسلامة المهنية والأمن الصناعي؛
  • Les principaux objectifs sont les suivants : la remise en état de l'industrie, en visant à promouvoir de nouveaux investissements, la poursuite du travail en vue de mettre en place un cadre juridique approprié, ainsi que le développement d'une réglementation transparente et durable sur le marché du travail, et un contrôle plus efficace des produits alimentaires.
    تتمثل الأهداف الرئيسية في ما يلي: ترميم القطاع الصناعي وذلك بغرض جذب مزيد من الاستثمارات الجديدة؛ ومواصلة العمل على إنشاء إطار قانوني ملائم وخلق بيئة في الأسواق قوامها أنظمة شفافة وقادرة على الصمود في وجه التحديات وتحسين كفاءة هيئة مراقبة الأغذية.